Посты с тэгом интернационализация


[Перевод] Почему интернационализация и локализация имеют значение

Хабр, отличного всем времени суток! Скоро в OTUS стартует курс «Python Web-Developer»: мы приглашаем на бесплатный Demo-урок «Паттерны Page Controller и Front Controller: реализация в Django» и публикуем перевод статьи Nicolle Cysneiros — Full Stack Developer (Labcodes).

Согласно всегда правдивой информации на Википедии, в мире насчитывается около 360 миллионов носителей английского языка. Мы, как разработчики, настолько привыкли писать код и документацию на английском языке, что не осознаем, что это число – это всего. 4,67% населения всего мира. Единый язык общения между разработчиками – это, конечно, хорошо, но это не значит, что пользователь должен чувствовать дискомфорт при использовании вашего продукта.

Прочитать


Django своими руками часть 2: Интернационализация

Часть 1.

Введение.


Изначально хотелось написать побольше упомянув в статье роуты и борьбу с ошибками, но тема интернационализации довольно обширна оказалась поэтому было решено посвятить пост исключительно ей. Мы будем пользоваться распространенным инструментом gettext в рамках фреймворка.

Все переводы можно разделить на две части:
a) Те что непосредственно в файлах с расширением .py — с ними все просто.
b) И те что в шаблонах — к ним придется написать небольшой велосипед :).
Ну и далее нужно автоматизировать процесс управления переводами.
Итак добро пожаловать под кат.

Читать дальше →